Sebutan ‘Buaya’ untuk Laki-laki Fakboy dalam Karya Ulama Abad 14

Sebutan ‘Buaya’ untuk Laki-laki Fakboy dalam Karya Ulama Abad 14

Dalam kitabnya yang berjudul Hayat al-Hayawan al-Kubra, disebutkan bahwa isu soal “laki-laki” buaya sudah ada sejak abad ke-14 M dan ini disinggung secara jelas oleh beliau. 

Sebutan ‘Buaya’ untuk Laki-laki Fakboy dalam Karya Ulama Abad 14

Salah satu meme yang menarik belakang ini menurut saya adalah meme buaya yang dipakai sebagai personifikasi dari fakboy atau laki-laki buaya. Daya tarik ini terletak pada dua hal, yakni adanya pose yang sesuai dengan tulisan di gambar dan caption dari akun penyebar meme.

Buaya yang ditampilkan dalam meme tidak saja buaya polos, tetapi buaya dengan mulut yang terbuka setengah, buaya yang sedang menutup rapat mulutnya sehingga menyembulkan beberapa taringnya ke luar, dan buaya yang mulutnya terbuka lebar. Setiap pose buaya diselipi dengan tulisan ala fakboy.

Salah satu contoh yang menggemaskan adalah gambar buaya dengan pose mulut tertutup. Dengan pose ini, tulisan yang dimunculkan adalah “dia tuh jahat udah sini sama aku aja”. Seturut yang saya rasakan, pose buaya dengan mulut tertutup yang menandakan keseriusan sangatlah sesuai dengan tulisan di muka. Jadi ada keharmonisan di sini yang harmoni ini menggambarkan para fakboy ketika sedang pedekate dengan calon korbannya—terutama saat memakai redaksi barusan—mereka juga memasang muka serius.

Dalam bukunya, Memes in Digital Culture, Limor Shifman menengarai bahwa meme adalah salah satu humor yang rumit. Maksud rumit di sini adalah tidak semua orang bisa menangkap apa maksudnya. Ia mengandaikan adanya keselarasan konteks antara pembuat meme (tim kreator) dengan konsumen meme dalam proses pemahaman tersebut. Persis di celah ini, caption menemukan momentumnya. Caption membantu mengurangi jurang kontekstual antara tim kreator dan konsumen.

Tim kreator dari akun penyebar meme tadi menyadari akan hal ini. Walhasil mereka menuliskan Caption yang tidak kalah nggemesinnya, yaitu “macam-macam spesies buaya”, dan setelah saya lihat dari komentar-komentar yang muncul, rupanya apa yang disampaikan Shifman tidak sepenuhnya salah. Ada beberapa warganet yang mengakui bahwa dirinya tidak memahami apa maksud dari gambar sampai ia membaca caption. Yang berangkutan sempat menulis, “Oalah, buaya darat!”.

Kenapa buaya?

Warganet lain, mungkin lantaran iseng, ada yang bertanya, “Kenapa harus buaya? Buaya yang cewek sekarang juga banyak.” Untuk menjawab hal ini, saya pun teringat salah satu dokter hewan terkemuka pada abad 14 M, Imam Kamaluddin al-Damiri, salah satu nama yang saya kenal dua tahun silam gara-gara ada tugas tentang “hewan dalam Al-Quran”.

Dalam kitabnya yang berjudul Hayat al-Hayawan al-Kubra, disebutkan bahwa isu soal “laki-laki” buaya sudah ada sejak abad ke-14 M dan ini disinggung secara jelas oleh beliau.

Di jilid 1 halaman 536 dijelaskan bahwa buaya adalah nama dari salah satu hewan yang sudah biasa ditemui dan sering dipakai sebagai sebutan bagi laki-laki yang suka berbohong atau fakboy dalam konteks kita sekarang ini. Buaya memiliki perawakan seperti kadal, tetapi bisa pula hidup di air. Mulutnya lebar dengan enam puluh (60) taring di bagian atasnya dan empat puluh (40) di bagian bawah dan sebagainya. Imam Kamaluddin menulis:

التمساح: اسم مشترك بين الحيوان المعروف, والرجل الكذابوهذا الحيوان على صورة الضب, وهو من اعجب حيوان الماء, له فم واسع, وستون نابا فى فكه الأعلى, واربعون فى فكه الأسفل

Tidak saja itu, ihwal kebiasaan serta bagaimana cara menaklukkan buaya juga dibahas oleh Imam Kamaluddin. Namun, karena tulisan ini tidak mengarah ke aspek biologis buaya, tetapi sosiologis, maka saya tidak akan beranjak lebih jauh tentang itu. Yang jelas, ketika pada masa itu term buaya (al-timsah) sudah disejajarkan dengan lelaki pendusta (al-rajul al-kazzab), maka artinya isu tentang “lelaki buaya” usailah menjadi kenyataan buat perempuan-perempuan di masa Imam Kamaluddin.

Pada titik ini, saya bisa menyebut bahwa melekatnya “buaya” dengan cowok fakboy hadir bukan tanpa landasan sejarah. Akhirul kalam, beginilah kisah singkatnya mengapa secara bahasa—atau dari aras tradisi diskursif, meminjam istilahnya Talal Asad— yang ada itu “lelaki buaya darat” dan bukan “perempuan buaya darat”. (AN)